SLÄKTEN STAËL VON HOLSTEINS SKÖLDEBREV  

SKÖLDEBREVET är själva intyget på adelskapet. De utfärdades av den regerande monarken eller förmyndarregeringen. I sköldebrevet fastställdes vapnets utseende och oftast det adliga namnet. Det innehöll en avbildning av vapnet och en detaljerad beskrivning i text, en så kallad blasonering. Denna information låg sedan till grund för kopparplåtens målning. Vid sköldebrevet fästes stora rikssigillet. (Riddarhusets hemsida)

 

Sköldebrev

Foto: Göran Mörner

 

I SKÖLDEBREVET står följande:  

"Jag Christina med Guds Nåd Sveriges Göthes och Wendes Drottning, Storfurstinna till Findland, Hertiginna i Estland, Kurland, Brehmen, Verden, Stettin, Pommern, Cassuben och Wenden, Furstinna till Rügen, Frun över Ingermanland och Wissmar; Gör härmed tillkänna att att avlidna Johan och Mattias Stahls samtliga barn i ödmjukt låtit giva till förstå huruledes, de är av en gammal adlig släkt och härstammar av huset Südhusen i Westphalen, allenast att deras förfader Hildebrand boende uti Livland, när de i förrige tider av ryssarna bekrigades då han blev fängslad och till Moskva bortförd, men sedemera efter sju år förlopp därifrån lösläpptes till Livland igen att gången igenom döden lämnade sina söner  Johan och Mattias Stahl helt unga och omyndiga och de sedan till borgerligt väsende uti Pernau hållna och där uppfödda var.  

Eftersom Mathias där sedan en tid borgmästarämbetet hållit, och därtill uppfödda och hållit sina söner, att de särdeles måtte göras kapabla i vår och kronans tjänst till att brukas såsom i synnerhet Richard Stahl löjtnant till häst, Mathias Stahl major till fots, Hildebrand Stahl kapten, Wilhelm Stahl löjtnant till fots, Bernhard Stahl löjtnant till häst, Petter Stahlöjtnant till fots och pågående krig i Livland, under vår arme varit har två av dem Mattias och Petter liv inför där för freden låtit, den yngste Jacob Stahl som valt att i vår tjänst under i artilleriet nu vistas, ödmjukast annhåller om att få renovation på ett gammalt adelskap. Han har några dokument och vittnesmål som kunde verifiera deras adliga stånd. 

Såsom vi nu detta har tagit uti betänkande, och frågat vår högstående salige herr fader Glorwyrdigst i åminne, samt och Sveriges krona att intill deras död, samt att ovannämnde Mathias Stahls söner mestleden uti vår Sveriges kronas krigstjänst ha låtit sig brukat och sig där uppträtt tappert och manligt. Eftersom de fortfarande är i vår och kronans tjänst är, där samtliga och eljest förpliktigade vara stohle, iempt sina efterkommande än undare och att framgeent att persistera och framhärda uti all huldstap och trofasthet emot x våra efterkommande Sverige konungar och Crono, alltså hava båda därför som och av fördeles gunst och råde wehlet för bemehle Johan och Mathias Stahls samtliga barn deras förra adel.. härmed och i detta brevets kraft renovera och förnya dess vapen och sköldemärke, som deras förfäder hade och brukade.

Nämnligen skölden vit, uti åtta röda kulor, ovanpå skölden en öppen tornerhjälm, täckt och kransen med rött, vitt och blått ..., ovanpå hjälmen två xx buffelhorn mellan åtta kulor, x som de med sina rätta färger här reprenterat och avmålat finnes. x sköldemärke och vapen de och deras äkta x så man som kvinna, så född som ofödd, skall få behålla och bruka, uti alla adliga och ridderliga saker, handlingar och x såsom x, x, x, x , avmålning, x så och alla andra tillfällen i x och x till syn och deras ära, x , egen vilja och behag; 

Såsom vi och härmed nådigst härvilje, att de skall må njuta alla de privilegier, friheter och rättigheter som riddarskap och adel uti vårt rike i gemen givna är, eller framledes kunna med begåvade vara, dock vars och ens stånd och vilkor efter privilegierna x. 

Vi binder och beraller för den skull alla som oss med hörsamhet och lydno förbliktade är och för vår skull väl och skola göra och låta, att de erkänna mehrbemelte Johan och Matthias Stahls samtliga barn och deras rätta bröstarvingar för rätta adelsmän, x dem den ära och respekt, som det ståndet x, och icke x dem häremot hinder, men eller x i någon måtto, nu eller i tillkommande tyder. Till x x hava vi detta med egen hand underskrivit, och vitterligen låtit x vårt kungliga secret här nedanför;

I oförsångelige.  Givet uppå vårt slott Stockholm den 14 dagen i oktober månad efter kristi börd år ettusen sexhundra och på det femtionde Andra.

Christina  

 

14 oktober 1652 Christina "

Adelsbrevet finns i det svenska Riksarkivet samt i arkivet i Riddarhuset.  

 

SKÖLDEBREVET -I brevet står vad som gjorde att drottning Kristina valde att bifalla Jakobs ansökan om adelskap för sig och sina bröder och kusiner. 

Sköldebrevet visar att det var den yngste av sönerna Jacob som gjorde ansökan om adelskap för sig och sina bröder löjtnant Richard, major Mathias, kapten Hildebrand, löjtnant Wilhelm, löjtnant Bernhard och löjtnant Petter. Mattias och Petter hade dött i tidigare krig. Ett postumt adlande så att säga. Varför deras kusiner inte finns med i adelsbrevet tycker jag är konstigt. Enligt armens rullor stred kusin Johan i trettioåriga kriget och borde ha nämn med namn kan man tycka. Drottning Kristina väljer att bifalla Jacob ansökan om revidering av släktens tidigare adelskap. Han bifogar ansökan med dokument och vittnesmål som kunde verifiera deras adliga stånd.

Sist i brevet beskrivs deras vapen. En vit vapensköld med åtta röda kulor i. Ovanför skölden finns en öppen tornerhjälm täckt med röda och vita kransar. Ovanpå hjälmen finns 2 buffelhorn med 8 kulor.  

 

 

THE FAMILY STAEL VON HOLSTEINS SHILD LETTER - 14 OCTOBER 1652 

"Letters patent are the actual certificates of proof of nobility. They were issued by the reigning monarch or regency government. In a letters patent, the appearance of the coat of arms and often the noble name were established. It contained a depiction of the coat of arms and a detailed textual description called a blazon. This information then served as the basis for painting the copper plate that would be hung on the wall in the Great Hall at the House of Nobility. The privy seal was affixed to the letters patent". (House of Nobilitys homepage)." 

 

"I Christina, by the Grace of God, Queen of Sweden Göthe and Wende, Grand Duchess of Findland, Duchess of Estonia, Courland, Brehmen, Verden, Stettin, Pomerania, Cassuben and Wenden, Princess of Rügen, Lady of Ingermanland and Wissmar; Does the Witterliget that all the children of the deceased Johan and Mattias Stahl have submissively given to understand how, they are of an old noble family and descend from the house Südhusen in Westphalia, only that their ancestor Hildebrand lived in Livland, when in former times they were fought by the Russians when he was imprisoned and abducted to Moscow, but later after seven years' progress from there he was released to Livland again that the passage through death left his sons Johan and Mattias Stahl completely young and underage and they were then kept in Pernau and raised there as bourgeois beings.

 

Because Mathias had held the office of mayor there for some time, and had also raised and kept his sons, that they had to be specially made capable in our and the crown's service to be used, as especially Richard Stahl lieutenant of horse, Mathias Stahl major of foot, Hildebrand Stahl captain, Wilhelm Stahl lieutenant on foot, Bernhard Stahl lieutenant on horse, Petter Stahl lieutenant on foot and ongoing war in Livonia, under our army have been two of them Mattias and Petter's lives before there for the sake of peace, the youngest Jacob Stahl who chose to in our service under in the artillery now resides, most humbly requests to have renovation on an old nobility. He has some documents and testimonies that could verify their noble status. As we have now included this in the report, and asked our noble blessed lord father x in memory, as well as the Crown of Sweden that until their death, and that the above-mentioned Mathias Stahl's sons mostly in the war service of our Crown of Sweden have allowed themselves to be used and behaved there bravely and male. Because they are still in our and the crown's service, where all and otherwise obliged to be stohle, iempt their descendants than wonder and to framgeent to persist and persevere in all homage and faithfulness to x our descendants Sweden kings and Crono, thus have xx because as and by the favor of advantage and advised wehlet for bemehle Johan and Mathias Stahl's all children their former nobility hereby and in the power of this letter to renovate and renew its arms and coat of arms, which their ancestors had and used.

14 October 1652 Christina"

 

 

On 14th of october 1652 the Queen of Sweden Kristina ennobled Jacob Stahl and his brothers och cousins. In the letter patent and grant of arms the family was named Staël von Holstein. 

The letter contains of a brief history of the family´s history. The polish soldier Hildebrand that was fighting as a polish soldier in a war against the russians and taken prisoner of war and taken to a prison in Moskva. He was in prison for seven years. When he returned home he died leaving his children under age and without money. They later become burger in the town Pernau.

One of the sons Mattias became the mair and he brougt up his sons to be soldiers in the Swedish army. 

His youngest son Jacob that is the on that acquired the queen  did not acquired there peerage on his own merits but on his brothers. They had all been soldier in the swedish army and two of them had died in a war in Livonia.

In the letter six of them are mentioned; lieutenant of horse Richard, major Matthias, captain Hildebrand, lieutenants Wilhelm, Bernhard and Peter. About Jacob himself the letter says that "he has chosen to stay in our service under the artillery now and most humbly asks if the family can get renovations on an old nobelmanship." 

In the letter queen Christina writes that they have been brave and loyal soldiers in the swedish army and that Jacob had some documents and testimonies that could veriry their nobel status.   

At the end is a discription of the coat of arms. It is white with eight red balls in it. Above the shield is an open jousting helmet covered with red and white wreaths. above the helmet are also two buffalo horns whit eight balls.